韓国の魔法少女アニメ 
『フラワーリングハート』 のED。 



https://www.youtube.com/watch?v=Enf86AitD98 

<歌詞の日本語訳(拙訳)+カタカナ音写> 

とても 悲しい 
ヒムドゥルジ スルプゴ 
  
ひとり 泣く 日も 増えた だろう 
ホルロ ウヌン ナルド ヌロ ナッケッチ  

孤独 恐れ 
ウェリョプジ トゥリョプゴ 

きっと 胸も ひどく 痛むだろう 
オッチョミョン カスムド マニ アプゲッチ 

魔法に かかった お姫様のように 
マチ マボベ コルリョボリン コンジュチョロム 

鏡の なか 君の 姿 変わっても 
コウル ソク ネ モスビ タルラボヨド 

隠れないで 目を 閉じないで 
スムジマ ヌン カムジマ 


君はもう 花のように 美しいから 
ノニミ コッチョロム アルムダウニッカ 

大人に なること を 恐れ ないで 
オルニ トゥエンダヌン コル トゥリョウォ ハジマ 

新しい 舞台に 立つだけ 
セロウン ムデエ ソヌン コシルップン 

ありのままの君を愛してる 
インヌン クデロウェ ノル ノルル サランヘ 

この 世の 宝は 君 だから 
イ セサン ソジュンハン コン パロ ノ ニッカ  


(セリフ) 

「私もその時は 君の ようだった。 
ナドクッテン ノワ カタッソ 

くじけないで。 
ヤケジジマ 

君はすぐに 宝石のように 頑丈に なれるから」 
ノン コッ ポソクボダ タンタネジル テニッカ 



「少女へ」 (소녀에게 ソニョエゲ) 

作曲・編曲:トン・ミノ、ユ・テジン 
作詞:イ・ウジン 
歌:アン・イェスル 


家庭では女の子の父親でもある 
イ・ウジン総監督が、 
エンディングテーマ曲を作詞しています。 

この歌詞が、いいんだな。 

女の子たちの健やかな成長を願う 
イ総監督の温かいハートを感じて、 
歌詞を私訳しながら、 
私も大いに共感してしまいました。 

歌手のアン・イェスルさんも、 
もともとこの人はバラードの人なんで 
曲にバッチリ合っていると思いますねえ。